Now we understand much better, for example, the kinds of brain areas that go along with the conscious experience of seeing faces or of feeling pain or of feeling happy.
Ora capiamo molto meglio, per esempio, quali aree del cervello si attivano con l'esperienza cosciente di vedere delle facce o di provare dolore o di provare gioia.
Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk?
A proposito, dov'è la bottiglia che hai detto di avere sulla scrivania?
Yeah, I guess it's your way of feeling alive.
(Ma a te piace rischiare, è il tuo modo di sentirti vivo)
Those who have never been exiled know not what it is to hear a friendly voice in captivity and would not understand the cause of the burst of feeling now about to take place.
Coloro che non sono mai stati lontani dal loro paese... non immaginano cosa voglia dire sentire una voce amica in cattività. E ci sarà più di una persona che non capirà il motivo... dell'esplosione di sentimenti che ora stava per aver luogo.
I don't think you're capable of feeling sorry.
Non credo che tu sia capace di provare rimorso.
But beneath their courtesy, I detect a deep reservoir of feeling.
Ma sotto la loro cortesia, percepisco un profondo mare di emozioni.
Idiot, the only reason you're feeling that way is because you're afraid of feeling trapped.
ldiota. Ti comporti così solo perché ti senti in trappola.
After years of feeling like an oddball Lyn had finally found a home.
Dopo essersi sentito per anni come un pesce fuor d'acqua... Lynfinalmenteavevatrovatolasuacasa.
Joshua, what is your strongest memory of feeling fear?
Qual'e' la paura piu' profonda della quale hai memoria?
What is your strongest memory of feeling fear?
Qual'e' la peggiore paura di cui ti ricordi?
There's no amount of feeling bad that could ever make up for that.
Quindi non potra' mai sentirsi male abbastanza per rimediare a questo.
And I'm just sick of feeling scared all the time.
Sono stufo di vivere sempre col terrore.
So there's no amount of feeling bad that could ever make up for that.
Perciò, non importa quanto starà male perché... niente potrà mai farsi perdonare.
Now, with the greatest of respect for your exquisite delicacy of feeling, may we please return to the real issue here?
Ora, con tutto il rispetto per la vostra squisita delicatezza d'animo, possiamo ritornare al vero problema?
He then complained of feeling bad.
Poi si e' lamentato che stava male.
You know what, I'm just kind of feeling like a girls' night.
Stasera ho più voglia di fare qualcosa tra donne.
They didn't understand, and, um... sex for me became a way of feeling things without having to talk to anybody.
Nessuno mi capiva, e... il sesso per me è diventato un mezzo... per provare qualcosa senza dover parlare con nessuno.
A way of feeling close to you.
Un modo per sentirmi vicino a te.
Well, I'm kind of feeling better now.
Bhè, adesso inizio a sentirmi meglio.
You dare accuse the Guardians of feeling fear?
Osi accusare i Guardiani di provare paura? Si', e' proprio cosi'.
Maybe 'cause I'm kind of feeling the same way.
Probabilmente e' perche' mi sento anch'io cosi'.
Well, of course not, because you're incapable of feeling anything for anyone.
Beh, certo che no... perche' lei e' incapace di provare niente per nessuno.
I'm just tired of feeling slightly terrified all the time.
Sono solo stanca di sentirmi continuamente spaventata.
You're sick of feeling pushed around here.
Che tu sia stanco di essere comandato a bacchetta.
So effectively, we all kind of wind up traveling through life, trapped in this little bubble of feeling very right about everything.
Di fatto, mettiamo ordine viaggiando attraverso la vita, intrappolati in questa bolla che ci fa sentire nel giusto rispetto ad ogni cosa.
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better, rather than smiling being merely a result of feeling good.
Nella sua teoria sostiene che l'atto stesso di sorridere di fatto ci fa stare meglio -- piuttosto che considerare un sorriso come semplice risultato del sentirsi bene.
I remember in Iraq, for example, that we went through a period of feeling that we should delay democracy.
Mi ricordo che in Iraq attraversammo un periodo in cui sentivamo di dover ritardare la democrazia.
Consciousness consists of all those states of feeling or sentience or awareness.
La coscienza è composta da tutti quegli stati di sentimento o consapevolezza.
The only thing that it is capable of feeling is the absolute value of this emotional equation, the exact distance that you have been flung from yourself.
La sola cosa che è in grado di sentire è il valore assoluto di questa equazione emotiva, l'esatta distanza che è stata gettata da voi stessi.
(Laughter) And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
(Risate) E "Jonah Lehrer non ha dimostrato di essere capace di provare vergogna."
You might have that experience I talked about of feeling understood.
Potreste fare l'esperienza di sentirvi compresi di cui vi parlavo.
The temporal lobe hallucinations are all sense hallucinations, full of feeling, full of familiarity, located in space and time, coherent, dramatic.
Le allucinazioni del lobo temporale sono allucinazioni multi-sensoriali, piene di sentimenti, piene di cose familiari, ubicate nello spazio e nel tempo, coerenti, coinvolgenti.
People that are put in a condition of feeling out of control are more likely to see something in this, which is allegedly patternless.
Le persone messe in condizione di avere percezioni di mancanza di controllo è più probabile che vedano qualcosa in questo, che è in teoria privo di ogni schema.
2.5497660636902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?